2017年5月29日星期一

minä perhonen ミナペルホネン SS2017 (Part 6)

豆袋依然專注入手minä perhonen ミナペルホネン :

ribbon ブラウス 28,080(税込) 

着ていくたびにからだに馴染みホームランドリーをするごとに風合いが育っていくランドリーシリーズです。
2013SSシーズンに発表した「ribbon」のテキスタイル。いきいきと立体感のある花々に彩られたリボンが軽やかに連続模様で続いていく様子を刺繍で表現した図案です。
 リズミカルな小さなリボンの刺繍が楽しそうに装いを彩ります。
 
Every time I wear it familiar to my body It is a laundry series where texture grows as I do home laundry.

A textile of "ribbon" announced in the 2013SS season. It is a design that expresses how the ribbons colored by lively and three-dimensional flowers continue lightly in a continuous pattern with embroidery.
The rhythmic small ribbon embroidery will decorate the fun looks fun.
 
コットンcotton 75%、シルクsilk 25%  


 
fluid カットソー  18,360 (税込)

英語で「流れるような」という意味のテキスタイル“fluid”。ドレープの美しい、とろみのあるコットンジャージは動くたびに美しい表情を作り出します。細い糸を繊細に編み、さらりと流れるような肌触りのよい素材になりました。
A textile "fluid" meaning "flowing" in English. A draped beautiful, thick cotton jersey creates a beautiful look every time it moves. I knit a fine yarn delicately, it became a material that feels soft as if flowing smoothly.
 
コットン100%


 
hana hane 晴雨兼用折りたたみ傘  27,000  (税込)
 
野に咲く様々な色を羽にのせ、愛らしく花のように舞う蝶の姿を描いた“hana hane”。晴雨兼用でお使いいただける折りたたみ傘をご紹介致します。
 
 木の質感が上品な印象の持ち手や石突きも、この傘のために特別にデザインしました。カラフルな蝶たちがふわりと舞い、晴れの日も雨の日にも、お出かけを楽しい気持ちにしてくれるようなアイテムです。
 
"Hana hane" depicting the butterfly figure lovely like a flower, with various colors blooming in the field on feathers. We introduce a folding umbrella that you can use with cloudy rain.
 
  I also specially designed hands and stone thrusts with impressive wood texture for this umbrella. The colorful butterflies dance and dance, and it is such an item that makes you feel happy on sunny and rainy days.
 
素材 コットン100%  
サイズ(cm) 全長67.5  直径88  折りたたみ全長42  親骨の長さ  50


 豆袋的是深藍色, 是呢, 真的似是一件artwork:


 
mina perhonen × hitomi shinoyama swan hat ストローハット(17SS) 38,880  (税込)
實在是太漂亮了, 另一件artwork: :
 亦買了saya shoes 襯minä perhonen :

 這對鞋真的很好襯! 顏色和style 都很襯豆袋的minä perhonen summer items, 而且很好穿, 大愛! 

 

2017年5月6日星期六

2017 5月東京之旅

豆袋 剛從東京玩了五天回來, 今次主要去 minä 在東京區/神奈川県的shops (minä perhonen daikanyama 代官山, materiaali, minä perhonen piece, minä perhonen koti), minä cafe "call", 江之島, 原宿line store, 同hubby行下, 食下咁! ^^

第一天去到已是黃昏, 只去了買milk (很乖,只買一件 XD) :



亦買了些少藥妝產品:
第二天去了Isetan 3/F內 Re-style , 之前舉辦的"minä perhonenの青" 限定items 某些還有賣, 買了top:

亦買了兩對襪子:
 
之後去了daikanyama 代官山, materiaali 和minä cafe "call", 買了:
Forest Parade op , 堅靚:
Forest Parade Lace 靓到:
 pirouette scarf
不規則に重なる花びらが咲き誇る様子描いたテキスタイル“pirouette”。中心から一筆書きで鉛筆を回しながら描いた花に、色鉛筆の柔らかなトーンの色を重ねています。
Textile drawn as irregular overlap petals bloom prominently "pirouette". The color of a soft tone of colored pencils is superimposed on the flower drawn while turning the pencil with a single stroke from the center.

本來一心打算買鞋, 但不是太好穿, size 亦不太合 , 所以放棄了!

第三天去江之島前去了minä perhonen koti, 買了恨有的 piece shoulder bag and tote bag , super happy:

piece, ショルダーバッグ Piece, shoulder bag  \18,000 + tax
ひとつひとつ異なるストーリーと様々な表情を持つミナ ペルホネンのテキスタイル。その小さなカケラを繋げてお作りしたpiece, ショルダーバッグの入荷のお知らせです。
両手がふさがらずお出かけに便利なショルダーバッグ。中央にはフロッキープリントによるちょうちょがあしらわれています。
Mina Perhonen textile with different stories and different facial expressions. This is a piece made by joining the small pieces, a notification of arrival of the shoulder bag.
Shoulder bag convenient for going out without both hands occupied. In the center, we have a walk-in by Frouky print.



第四天去了minä perhonen piece, 買了 off season “mousse” top :
 “mousse”=仏語で泡。
波際の細かな気泡のイメージで名付けられたテキスタイル。
"Mousse" = Foam in French.
 A textile named with an image of fine bubbles in the wave.
呢件好fit身:
仲有masking tape:
 之後行下原宿, 買了 price marked down pepe mirror (1000 yen only):
再去藥妝買了:

 亦有買小食:
 第五天要回家了, 在機場買手信時見到以下太可愛了, 買了給自己:



東京五天之旅完美結束了! ^__^